jumpingrat: (Default)
Обычно я избегаю "модных" аторов, но прочитав короткую цитату из этой книги, не смог устоять и решил сделать исключение. Все произведение читается как одна сплошная аллюзия на "Над пропастью во ржи" Сэлинджера. Кстати, Мураками переводил Сэлинджера на японский, так что видимо это не случайно. Очень понравилось. Правда, теперь опасаюсь читать этого автора дальше во избежание разочарования. Может чуть позже.

Profile

jumpingrat: (Default)
jumpingrat

May 2025

M T W T F S S
   1234
567891011
121314151617 18
19202122232425
262728293031 

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags